frasaí

Messages

reply » frasaí

Tá mo mhac i rang a sé, agus thug an muinteoir frasaí do na pháistí gach seachtaine. Rinne mo mhac dearmad ar frasaí amhain. “Tá mé ag suil go more leis”. An bhfuil eolas ag aon duine cad é as Bearla? Go raibh mile maith agaibh go leir. Audraí

audrey1 1373
05/11/2009 15:07:32
reply » RE: frasaí

A Audraí, a chara,

Tá mé ag súil go mór leis. = I’m really looking forward to it.

Ádh mór,

Helen

Riarthóir 7
06/11/2009 12:26:11
reply » RE: frasaí

A Helen, a chara,

Go raibh míle maith agat. Audraí

audrey1 1373
17/11/2009 22:36:35
reply » RE: frasaí

Uaireannta tagaim ar frásaí mar “b’eo isteach a athair’. (C.U. measaim.) Cad a chiallaíonn sé seo agus cén míníu atá le fáil i dtaobh an gramadaí? Sa leabhar (C.C.), An Dorna Iata, nach é an teideal caighdeánach ‘An Dorn Iata’? Sa leabhar iontach céanna, faigheann tú “Ba ar inn ar éigean” (Lgh 87 is 135). Cén míniú atá ar fáil i dtaobh an gramadaí?

Brian-less 24261
26/01/2010 23:39:17
reply » RE: frasaí

Is é atá i gceist i gcás ‘B’eo isteach a athair’ ná an chopail ‘is’ san aimsir chaite agus leagan giorraithe de ‘seo’. Tarlaíonn an rud céanna i gcás ‘sin’, e.g. ‘B’in an duine a raibh mé ag caint leis’.

An míniú atá ar ‘Ba ar inn ar éigean’ ná ‘It was by dint of extreme effort’.

Riarthóir 7
28/01/2010 09:32:24
reply » RE: frasaí

Helen, a chara, GRMA. An bhfuil an focal “inn” sa phrás “Ba ar inn ar éigin” mar an gcéanna le “sin”? Cén chaoi a fhuaimeann duine “B’eo” sa nath eile? “Buh”? nó “B’yi-eo”? GRMMA arís, Brianless.

Brian-less 24261
01/02/2010 23:33:52
reply » RE: frasaí

A Bhriain, a chara,

An dara fuaimniú.

Riarthóir 7
03/02/2010 09:42:03