Úsáidtear na focail muintir na hIodáile sa Ghaeilge mar aistriúchán ar the Italians nó Italians. Is féidir leat na hIodálaigh a úsáid chomh maith.
Is aidiachtaí iad na focail Francach, Gearmánach, etc. chomh maith le bheith ina n‑ainmfhocail agus úsáidtear iad le tagairt a dhéanamh do rud éigin ó thír chomh maith le duine ó thír.
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_01.mp3 Is breá liom bia Spáinneach.
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_02.mp3 Chaith mé coicís i mbaile beag Francach.
Is fiú an méid seo a leanas a fhoghlaim:
Tír | Duine / daoine ón tír sin | ||||
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_03.mp3 | An Fhrainc | GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_04.mp3 | Francach / Francaigh | ||
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_05.mp3 | An Ghearmáin | GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_06.mp3 | Gearmánach / Gearmánaigh | ||
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_07.mp3 | An Spáinn | GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_08.mp3 | Spáinneach / Spáinnigh | ||
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_09.mp3 | An Phortaingéil | GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_10.mp3 | Portaingéalach / Portaingéalaigh | ||
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_11.mp3 | An Iodáil | GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_12.mp3 | Iodálach / Iodálaigh | ||
GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_13.mp3 | An Ghréig | GaeilgeGanStro/Aonad05/EU8_14.mp3 | Gréagach / Gréagaigh |