It’s your turn to have a conversation now. Pretend you’re Aodán and that you’re talking to your two children at dinner.
Abair: | Eat your dinner, Caoimhín. Ith do dhinnéar, a Chaoimhín. | |
Caoimhín: | Ach níl ocras ar bith orm. But I’m not hungry at all. | |
Abair: | And you eat your vegetables, Sorcha. Agus ith thusa do chuid glasraí, a Shorcha. | |
Sorcha: | Ní maith liom glasraí – is fuath liom iad. B’fhearr liom sceallóga. I don’t like vegetables – I hate them. I’d rather have chips. | |
Abair: | Caoimhín, pass me the butter, please. A Chaoimhín, tabhair dom an t-im, le do thoil. | |
| (Caoimhín hands him the butter.) | |
| Thank you. Go raibh maith agat. | |
| And the milk. Agus an bainne. | |
| (Caoimhín hands him the milk.) | |
| Good boy. Maith an buachaill. | |
Sorcha: | An féidir liomsa gloine oráiste a bheith agam? Can I have a glass or orange? | |
Abair: | You can – if you eat your vegetables first. Is féidir – má itheann tú do ghlasraí i dtosach. | |
Sorcha: | Ach ní maith liom brocailí ná cairéid. Tá drochbhlas orthu. But I don’t like broccoli or carrots. They taste bad. | |
Abair: | They’re very good for you. Eat them up and then you can have a nice glass of orange. Tá siad an-mhaith agat. Ith suas iad agus ansin is féidir leat gloine dheas oráiste a bheith agat. | |
Sorcha: | Níl sin féaráilte! That’s not fair! | |